Keine exakte Übersetzung gefunden für ترشيح للرئاسة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch ترشيح للرئاسة

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • In dieser wichtigen, aber obskuren Rolle hatte die jüngere Hälfte der Iraner Mussawi nie wahrgenommen, bevor er sich zur Kandidatur meldete.
    وفي هذا الدور المهم ولكن المخفي لم يلاحظ الشباب الذين يشكِّلون نصف الإيرانيين موسوي قبل أن يعلن عن ترشيح نفسه للانتخابات الرئاسية.
  • Momentan regiert sie zusammen mit "Golkar", der bislang größten Partei im Parlament. Deren Parteivorsitzender, Vize-Präsident Jusuf Kalla, will sich jedoch aus dem Schatten Yudhoyonos lösen und bei der Präsidentschaftswahl im kommenden Juli selbst kandidieren.
    وحتى الآن يتقاسم هذا الحزب الحكم مع حزب "جولكار"، أي مع الحزب الذي يعدّ حتى الآن أكبر حزب في البرلمان. بيد أنَّ رئيس حزب "جولكار"، الذي يتولى منصب نائب رئيس أندونيسيا، يوسف كالا يريد التخلّص من ظلال الرئيس سوسيلو بامبانغ يودويونو وترشيح نفسه للانتخابات الرئاسية التي ستجرى في شهر تمّوز/يوليو.
  • Denn Dschannati ist kein geringerer als der langjährige Vorsitzende des Wächterrats – eines Rates, ohne dessen Zustimmung kein Gesetz in Kraft treten und kein Kandidat zu den Parlaments- und Präsidentschaftswahlen zugelassen werden kann.
    إذ أنَّ جنتي ليس أقل أهمية من الرئيس القديم لمجلس الرقباء، هذا المجلس الذي لا يسري من دون موافقته مفعول أيّ قانون او السماح لأيّ مرشح بالترشيح للانتخابات التشريعية والرئاسية.
  • Im Gegensatz zu anderen Kritikern wagte Arafat es nie, Abd al-Shafi zu sanktionieren, oder gar verhören oder verhaften zu lassen. Dafür war er zu populär. Viele meinten gar, mit seinem Urteilsvermögen und seiner Erfahrung hätte er für das Präsidentenamt kandidieren können.
    كان ياسر عرفات - على خلاف تعامله مع الناقدين الآخرين - لا يقدم قطّ على الإيعاز بمعاقبة حيدر عبد الشافي أو حتى على استجوابه أو سجنه. إذ أنَّ حيد عبد الشافي كان محبوبًا من الجماهير. حتى أنَّ الكثيرين يقولون إنَّّه كان باستطاعته ترشيح نفسه لمنصب الرئاسة بفضل خبرته وحكمته وقدرته على تقدير الأمور.
  • Nun gibt es zum Beispiel die Änderung jenes Artikels, der sich mit der Wahl des ägyptischen Präsidenten befasst. Dieser Artikel – Artikel 76 – wurde ja vor rund zwei Jahren schon einmal unter starker Kritik der Opposition geändert. Allerdings wurden den Änderungen auch Ausnahmeregelungen hinzugefügt, aufgrund derer es letztlich doch zu den ersten freien Präsidentschaftswahlen überhaupt kommen konnte. Nun wurde derselbe Artikel nochmals umformuliert - und auch dieses Mal gibt es Ausnahmeregelungen.
    هناك بعض التعديلات التي ربما تستعصي على الفهم لغير الخبراء في الشؤون السياسية المصرية، وبالأخص تلك المادة الخاصة بحق الترشيح في الانتخابات الرئاسية. فهذه المادة – المادة 76 – عدلت من قَبل لكن تضمن التعديل استثناءات هيأت في النهاية لإجراء الانتخابات الرئاسية السابقة على الشكل الذي أجريت عليه. ثم عدلت الآن مرة أخرى وجاء النص متضمنا استثناءات جديدة.
  • Was die Änderungen in diesem Artikel angeht so sind sie teils positiv, teils negativ ausgefallen. Zum einen wurde die Voraussetzung etwas gelockert, die eine Partei erfüllen muss, um einen Kandidaten für die Präsidentschaftswahl zu stellen. Vorher waren es fünf Prozent der Parlamentssitze, jetzt sind es nur noch drei Prozent.
    جزء من التعديلات الخاصة بهذه المادة إيجابي والجزء الآخر سلبي. فهناك تخفيض للشرط الأصلي بأن يكون للحزب الذي يدخل الانتخابات الرئاسية 5% من مقاعد البرلمان، فأصبحت الآن النسبة 3%. ثم أدخل استثناء شبيه بالاستثناء الذي جاء في التعديل الأول، عندما سمح لكل الأحزاب بالترشيح في الانتخابات الرئاسية الأولى دون شرط.
  • Statt sich eingehender mit Integrationsfragen zu beschäftigen, versucht Sarkozy mit einer neuen, restriktiven Einwanderungsgesetzgebung für seine Bewerbung um das Präsidentenamt 2007 zu punkten.
    يحاول ساركوزي من خلال التوصّل إلى إبرام قانون جديد يفرض المزيد من القيود على الهجرة والمهاجرين جمع أَصوات من أَجل ترشيحه لمنصب رئاسة البلاد لعام 2007، بدلاً من أَنْ يُعنى بدقّة أَكثر بمشاكل الهجرة والمهاجرين.
  • Sollten die von der neuen Garde unterstützten Kandidaten eine klare Mehrheit der NDP-Sitze gewinnen können, könnte dies Gamal Mubarak helfen, die alte Garde weiter an den Rand zu drängen und so seine Chancen erhöhen, Kandidat der Regierungspartei zu werden.
    إذا فاز المرشحون المدعومون من الحرس الجديد بغالبية واضحة من مقاعد الحزب الوطني الديمقراطي، فقد يساعد ذلك جمال مبارك على تهميش الحرس القديم وتعزيز حظوظه بالحصول على ترشيح الحزب الحاكم للرئاسة.
  • Die erste und greifbarste Herausforderung ist, dass Uribe –nach der Rettung von 15 hoch profilierten Geiseln Anfang Juli,darunter auch die ehemalige Präsidentschaftskandidatin Ingrid Betancourt, mit Popularitätswerten von über 90 % – stärkerversucht sein wird, sich um eine dritte Amtszeit zubewerben.
    التحدي الأول والأكثر واقعية يتلخص في الإغراءات التي قد تدفعأوريبي إلى ترشيح نفسه لمدة رئاسية ثالثة ـ بعد أن ارتفعت مستوياتشعبيته إلى أكثر من 90% في أعاقب إنقاذ خمس عشرة من الرهائن البارزين،وبينهم المرشحة الرئاسية السابقة إنغريد بيتانكورت في أوائل شهريوليو/تموز.
  • Ich habe angekündigt, dass ich beabsichtige, bei denkommenden Präsidentenwahlen zu kandidieren, um so eine Debatte überdiese grundlegenden Reformen in Gang zu bringen.
    كنت قد أعلنت عن اعتزامي ترشيح نفسي لمنصب الرئاسة فيالانتخابات القادمة كسبيل لفتح النقاش حول هذه الإصلاحاتالأساسية.